Kung Ako Na Lang Sana Lyrics
Bituin Escalante
Lyrics
Heto ka nanaman
kumakatok sa `king pintuan
muling naghahanap ng makakausap
at heto naman ako
nakikinig sa mga kwento mong paulit-ulit lang
nagtitiis kahit nasasaktan
Ewan kung bakit ba
hindi ka pa nadadala
hindi ba't kailan lang nang ika'y iwanan niya
at ewan ko nga sa`yo
parang bale wala ang puso ko
ano nga bang meron siya
na sa akin ay di mo makita?
Kung ako na lang sana ang `yong minahal
di ka na muling mag-iisa
kung ako na lang sana ang `yong minahal
di ka na muling luluha pa
di ka na mangangailangan pang humanap ng iba
narito ang puso ko
naghihintay lamang sa iyo
Heto pa rin ako
umaasang ang puso mo
bakasakali pang ito'y magbago
narito lang ako
kasama mo buong buhay mo
ang kulang na lang
mahalin mo rin akong lubusan
Kung ako na lang sana ang `yong minahal
di ka na muling mag-iisa
kung ako na lang sana ang `yong minahal
di ka na muling luluha pa
di ka na mangangailangan pang humanap ng iba
narito ang puso ko
naghihintay lamang sa iyo
kung ako na lang sana
Kung ako na lang sana ang `yong minahal
di ka na muling mag-iisa
kung ako na lang sana ang `yong minahal
di ka na muling luluha pa
di ka na mangangailangan pang humanap ng iba
narito ang puso ko
naghihintay lamang sa iyo
kung ako na lang sana
Song & Lyrics Facts
Bituin Escalante's "Kung Ako Na Lang Sana" is a popular Filipino pop song released in 2002, from the album Bituin. The song was written by Vehnee Saturno and performed by Bituin Escalante.
It was also included on her greatest hits compilation, Bituing Walang Ningning: The Best of Bituin Escalante (2004). With its heartfelt lyrics and catchy melody, it quickly became an international hit, reaching number one on the Philippines' Singles Chart. The track features a combination of acoustic guitar, piano and strings. Lyrically, the song expresses regret at not being able to be with the person they love and wishing that things could have been different. The chorus goes “Kung ako na lang sana/ Ang iyong minahal/ Di kailangang maghintay pa/ Hanggang sa dulo ng mundo” which translates to “If only I were the one you loved/ You wouldn't have to wait until the end of the world.”